Digite o que procura

Conteúdos do DVD/Blu-ray SPOOKY BOX 2

Compre o novo DVD

SPOOKY BOX 2

7.9.09

PS Mobile Traduções (post do dia 6/8/2009)

Hehehe, o Sakai é doido 8D E que fofo o Reita querendo ver as cartas dos fãs... ;w;

-----
Originalmente postado dia 6/8/2009: Link do post em japonês (Clique no link para ver as fotos do post)
Tradução japonês-inglês: hikarimoro
Tradução inglês-português: Ruby/Denise

O que tiver entre "[ ]" são comentários e/ou explicações minhas.
-----

Muito obrigado a todos que foram para Yokosuka.
Todos tiveram a chance de ver as flores de cerejeira?

*Foto*

Como eu posso colocar isso, mas nós recebemos flores do Kiyoharu-san.
Muito obrigado.

Oi gente, aqui é o Sakai, o qual pediram para ele mostrar sua identidade, quando estava na loja de conveniências hoje comprando um maço de cigarros.
Hey! Hey! Eu não sou um velho malvado sabe!!

Sakai: "Você pode me dizer quanto custa aquilo?"
Vendedor: "Você está na escola?"
Sakai: "Não!!"
Vendedor: "..........."
Sakai: "Ok."
É óbvio que isso aconteceu porque eu estava com a barba feita e usando shorts!! Nada parecido com um cara mais velho!!!

Eu não tenho me sentido tão bem recentemente então eu peço desculpas pela falta de atualizações. Sempre que eu pensava em atualizar o blog eu pensava em escrever "No meio de uma manutenção"!! Você deve estar brincando!!! Existem 130.000.000 pessoas lá fora esperando pelos meus posts no blog...
(com uma boa razão)
Eu abreviei o nome do meu blog para Sakablog**. Embora pareça nome de bêbado!!!

Muitas coisas interessantes aconteceram hoje que eu queria e estava pensando em contar pra vocês, mas...!!
Espere um segundo!!!!
Recentemente muitas pessoas, incluindo os membros, tem me falado:
"O blog do Ryou-san? A boca grande do Aoi-kun?"
"Ah, isso é tão rude da sua parte!! (risos)"!! [a tradutora pro inglês traduziu como "old man gang", mas eu não entendi o que significa. Perguntei pra minha amiga americana Steff e ela também não soube me explicar D: Ela disse que seria um grupo de caras velhos, mas não conseguiu me dizer como isso ficaria legal na tradução dessa frase específica x.x]
CALEM A BOCA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Boca grande?? Sim!! Isso é o que tem de tão interessante no blog do Aoi-sensei!!
Grupo de velhos [old man gang ;_;]?? O que vocês querem dizer com isso?

Desculpa gente. Por favor me deem um tempinho, tá?!!

Ok! Já estou bem!!!
Eu tive uma conversa interessante hoje a caminho da casa de shows.
Eu estava de carona com Kai-kun!!

Kai: "Olha olha!!"
Sakai: "Que foi?"
Kai: "Parece que alguma coisa aconteceu ali, porque nós estamos chegando perto de um engarrafamento."
Sakai: "Oh! Um acidente?"
Kai: "Mas acidentes são raros em Yamanashi, não são?"
Sakai: "É a lenda da cidade"

E quando nós chegamos na casa de shows:
Reita: "Nós recebemos alguma carta de fãs hoje?" [Derreti ;______; Que fofo ele querendo ver as cartinhas dos fãs ;w; Fiquei com dó, porque ele foi o que menos recebeu cartas no nosso projeto. ;____; *afofa Reita* Da próxima vez a gente manda um montão pra você, tá? ;w;]
Sakai: "Vou ver"
*Sakai sai*
Fã: "Por favor entregue essas cartas"
Sakai: "Deixa comigo"
*volta para os bastidores como a Arare-chan*
Sakai: "Desculpe por te fazer esperar, entrega rápida do Sakai está aqui."
Reita: "Muito obrigado"
Mesmo quando todos os membros (e todos os outros) estão ocupados, eles se asseguram de reservar um tempo para ver as cartas e fanmails de vocês.
Então nós gostaríamos de agradecer aos fãs também. Porque todas as suas cartas e fanmails são a fonte de energia dos membros.

Durante o nosso tempo livre...
Uruha: "Katori Shingo-san [Katori Shingo é um cantor que está fazendo um papel no live action adaptação do mangá Kochikame] de Kochikame conseguiu"
Sakai: "Parece que sim né? Você gosta de Kochikame né Uruha-kun?"
Uruha: "Eu leio com frequência, sabe o personagem Ryoutsu-kankichi? Eu queria ser igual a ele"
Sakai: "Eh!!? E o que você quer dizer com isso???"
Uruha: "mmm...."
Acho que é um tipo de objetivo e sonho ter um ídolo, vocês não acham? Foi o que eu achei.

Em nosso caminho de volta no carro
Sakai: "Nós vamos pra casa agora"
Membros: "ehhhhh?!!!
.............1 hora depois.
Sakai (para mim mesmo): "Como nós tivemos um ótimo live hoje, nós definitivamente vamos conseguir dormir bem!! Bom trabalho gente"
*Monólogo do Sakai enquanto mexe com seu IPOD*:
"Vamos colocar algo empolgante do B'z hoje"
*Sakai cantando*:
"furikaeru anata o idaki yosete mou ichido kisu shitakatta~~~"***
*no banco de trás*
"click click click"
Reação repentina do Sakai; Ele percebe!!!!!!!!!!!!!!!!!!Não!!! Ele percebe!!! Não me diga!!!
*No banco de trás* "Aww. Ele quer ser beijado"
Sakai: "NÃÃÃÃÃÃOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Que embaraçoso!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"

Sakai fica em silêncio o resto da viagem toda. Mas sabe.....Eu me pergunto quem....????

Ahhhh!!!!!!!!!!!!!!!!!! Eu não lavei minhas roupas!!!!!
Dito isso, vejo vocês depois!!!!

*Foto*

----------
Notas da tradutora do japonês para o inglês:
**Ele escreve サカブロ → sakai(酒井) + blog(ブログ) = sakaburo
***Ele está cantando "Mou Ichido Kisu Shitakatta" do B'z.

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

1 comentários:

Anônimo disse...

aff vei o reita eh tão lindinho *mimcome*Sakai tongs,vei ,parece akelas crianças de 1 ano aprendendo a falar ,69passivinha (y)

Postar um comentário