Digite o que procura

Conteúdos do DVD/Blu-ray SPOOKY BOX 2

Compre o novo DVD

SPOOKY BOX 2

13.12.09

PS Mobile Traduções (post do dia 29/09/2009)

Tradução japonês-inglês: hikarimoro
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
Originalmente postado dia 29/09/2009: Link do post em japonês
-----
Droga, inesperadamente

Problema!!!
Todas as minhas músicas do iTunes no meu computador desapareceram.
Realmente é MK5**.
Aqui é o Sakai.
Que nesse momento chato de esperar os dados de backup carregarem, está de alguma forma comendo arroz branco com álcool e mentaiko. [ova de um peixe do gênero Pollachius]

E isso é tudo o que eu tenho feito na última hora. Estou cansado!

Depois de amanhã será o nosso esperado live em Fukuoka, não é?
Seria ótimo se estivesse ensolarado, né? Será que está frio ou quente em Fukuoka? (clima)

Falando em Fukuoka, lá é a minha casa.
Você pode meio que dizer que lá é o meu território.
É onde eu fui carinhosamente criado com uma segunda ajuda da sopa de ramen da minha mãe.
E onde eu sempre estava jogando rúgbi no início da universidade.
Onde eu bati minha cabeça e machuquei meus músculos sabe-se lá quantas vezes, enquanto jogava rúgbi.
Sabe, embora suponha-se que as pessoas da velha Kyushu sejam espertas e tudo mais, meus pais diriam
"Parece que Sugawara Michizane defecou no jardim em você [??]"
Quem será que eles viram? Deve ser mentira!!
Isso significa que se o Sugawara Michizane [conhecido como o deus dos estudos e da sabedoria] defecasse na sua cabeça [???] você seria esperto?
Não entendo. [nem eu]

Ah~~~~~~~~~~~~~ Vamos tentar escrever somente no dialeto de Hataka.
Nós faremos nosso live em Fukuoka em breve, então eu espero que vocês estejam empolgados.
the GazettE querem ficar prontos para o live também!!
Nos concedam o seu poder incrível!! Isso seria ótimo!!

Desculpem eu estava tendo um momento aqui. Bem, dito isso, até mais!!

----------
**MK5 - A tradutora não sabe o que é isso... eu também não entendi nada x.x

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

0 comentários:

Postar um comentário