Tradução japonês-inglês: hikarimoro
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
Originalmente postado dia 07/10/2009: Link do post em japonês
-----
Hoje!!
Como vocês estão pessoal?
Quer dizer,
“Tem algo que todos estariam escutando. Claro que eu estou falando sobre escutar o Before I Decay”
Quero dizer, é porque muitas pessoas estão fazendo isso, não?
Eu também vou comprar o CD hoje.
Eu não consigo estar nada a não ser empolgado.
Eu ouvi um rumor de que supostamente um furacão vai atingir Tóquio amanhã. Quer dizer, é o jeito do the GazettE convidar todos vocês é o que eles dizem, não é?
Dito isso, estou indo para Shibuya.
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
Originalmente postado dia 07/10/2009: Link do post em japonês
-----
Hoje!!
Como vocês estão pessoal?
Quer dizer,
“Tem algo que todos estariam escutando. Claro que eu estou falando sobre escutar o Before I Decay”
Quero dizer, é porque muitas pessoas estão fazendo isso, não?
Eu também vou comprar o CD hoje.
Eu não consigo estar nada a não ser empolgado.
Eu ouvi um rumor de que supostamente um furacão vai atingir Tóquio amanhã. Quer dizer, é o jeito do the GazettE convidar todos vocês é o que eles dizem, não é?
Dito isso, estou indo para Shibuya.
categorias
-
Marcadores:
blog: Sakai,
ps mobile,
traduções
0 comentários:
Postar um comentário