Tradução japonês-inglês: hikarimoro
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
Originalmente postado dia 03/11/2009: Link do post em japonês (Clique no link para ver as fotos do post)
-----
Yaaa
Tá frio, tá frio, tá frio. Até a noite passada eu estava ligando o ar condicionado quando eu ia dormir, mas a partir de hoje, vou ter que começar a usar o aquecedor, né? (Enfim...)
Enquanto isso, hoje eu tive uma reunião no escritório,
Mesmo em um dia como hoje, Reita-kun ainda veio para o escritório em sua moto.
Ultimamente Ruki-kun tem usado roupas mais pesadas, então hoje ele estava usando uma camiseta rosa longa e casaco de lã!!
“Eu tenho que ter certeza de vestir roupas apropriadas para hoje, certo? Ou algo do tipo, mas espere, por que o Ryou-chin está usando manga curta???”
Ah, me desculpe.
Mudando de assunto, a resposta para o quiz do outro dia.
Aqueles que sabiam a resposta levantem sua mão!!
Ta-da!!
Foi o Aoi-kun.
“Ah!! Eu esqueci. Me desculpe!! Eu realmente nem pensei em que dia era.”
Bem,
Isso foi o que estava sendo dito aqui e ali e tudo mais....
Enfim, há um tempinho atrás eu estava olhando os meus emails logo depois de uma reunião e enquanto eu estava saindo.
Pasmem, na minha frente estava....
O empresário do Kra com sua cara fofa sorridente!!!!
E ele também estava usando uma camiseta de manga curta!!!
E em sua camiseta estava escrito isso!!!!!
*Foto da frente da camiseta*
*Foto das costas da camiseta*
Hey hey!!
Você é um garoto mau, né??
O lado “invencível” da camiseta também veio com... um lado que completava??
Bem, então, se vocês me permitirem.
----------
Nota da tradutora japonês-inglês: Ela disse que na frente da camiseta estava escrito "muteki" (無敵) que significa "invencível" e atrás ela ACHA que está escrito "kenka joutou" (喧嘩上等) que significa “lutador de primeira classe"
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
Originalmente postado dia 03/11/2009: Link do post em japonês (Clique no link para ver as fotos do post)
-----
Yaaa
Tá frio, tá frio, tá frio. Até a noite passada eu estava ligando o ar condicionado quando eu ia dormir, mas a partir de hoje, vou ter que começar a usar o aquecedor, né? (Enfim...)
Enquanto isso, hoje eu tive uma reunião no escritório,
Mesmo em um dia como hoje, Reita-kun ainda veio para o escritório em sua moto.
Ultimamente Ruki-kun tem usado roupas mais pesadas, então hoje ele estava usando uma camiseta rosa longa e casaco de lã!!
“Eu tenho que ter certeza de vestir roupas apropriadas para hoje, certo? Ou algo do tipo, mas espere, por que o Ryou-chin está usando manga curta???”
Ah, me desculpe.
Mudando de assunto, a resposta para o quiz do outro dia.
Aqueles que sabiam a resposta levantem sua mão!!
Ta-da!!
Foi o Aoi-kun.
“Ah!! Eu esqueci. Me desculpe!! Eu realmente nem pensei em que dia era.”
Bem,
Isso foi o que estava sendo dito aqui e ali e tudo mais....
Enfim, há um tempinho atrás eu estava olhando os meus emails logo depois de uma reunião e enquanto eu estava saindo.
Pasmem, na minha frente estava....
O empresário do Kra com sua cara fofa sorridente!!!!
E ele também estava usando uma camiseta de manga curta!!!
E em sua camiseta estava escrito isso!!!!!
*Foto da frente da camiseta*
*Foto das costas da camiseta*
Hey hey!!
Você é um garoto mau, né??
O lado “invencível” da camiseta também veio com... um lado que completava??
Bem, então, se vocês me permitirem.
----------
Nota da tradutora japonês-inglês: Ela disse que na frente da camiseta estava escrito "muteki" (無敵) que significa "invencível" e atrás ela ACHA que está escrito "kenka joutou" (喧嘩上等) que significa “lutador de primeira classe"
categorias
-
Marcadores:
blog: Sakai,
ps mobile,
traduções
0 comentários:
Postar um comentário