Twitter do Aoi
Tradução japonês-inglês: @aoitweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
-----
7. "Por favor, venha nos visitar de novo! Nosso ◯◯-kun está ansioso por isso (risos) RT @kiryuuuuin: Tiveram alguns obstáculos na nossa agenda, então eu fui o único da banda que pôde vir para Tóquio... m(_ _)m Da próxima vez, nós iremos juntos! ⊂(^-^)⊃"
6. "Fufu ^^ Obrigado por ter me deixado tão cansado ( *`ω´) ゞ RT @kiryuuuuin: Voltei do live do the GazettE no Nakano Sunplaza ⊂(^-^)⊃Fui cumprimentado por todos os membros! Fiquei muito feliz e surpreso! Heehaw!" [A @sixth_gun traduziu o que o Aoi falou como "Obrigado por ter tido todo o trabalho de vir nos ver". Não sei qual das traduções está mais correta...]
5. "Eu vou daqui a pouco. Agora! ( *`ω´) ゞ" [Ele quis dizer que o live estava pra começar]
4. "Terminei a maquiagem. O tempo está bom ♪(´ε` )"
3. "E com isso, bom dia. Estou indo pro local do live."
2. "Eu só estava brincando, como sempre (-。-; Vamos jogar sim da próxima vez! RT @monmahiroshi: 800 pontos é im~pos~sí~vel (risos) RT @kazuki_screw: @monmahiroshi Bom dia! Monma, você consegue chegar nos 800? Eu sou muito ruim... Que tal uma partida em Agosto? (´∀`)"
1. "⇨ Como se diz isso em inglês? 「Aoi perdeu a sua virgindade ou isso é velho?」 Quando eu acordei hoje de manhã, tinham umas 100 mensagens de fãs do exterior perguntando isso(-。-; Isso é algum tipo de assédio sexual? Todos escreveram a mesma coisa." [Ontem um grupo de fãs (a maioria brasileiros, ou talvez todos fossem brasileiros) mandaram a pergunta "Aoi-san, com quantos anos você perdeu sua virgindade" em Japonês pro Aoi. Mas segundo os tradutores que traduziram o tweet do japonês para o inglês, a gramática da frase não estava correta, então talvez o Aoi não tenha entendido que tipo de pergunta era aquela...]
Tradução japonês-inglês: @aoitweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
-----
7. "Por favor, venha nos visitar de novo! Nosso ◯◯-kun está ansioso por isso (risos) RT @kiryuuuuin: Tiveram alguns obstáculos na nossa agenda, então eu fui o único da banda que pôde vir para Tóquio... m(_ _)m Da próxima vez, nós iremos juntos! ⊂(^-^)⊃"
6. "Fufu ^^ Obrigado por ter me deixado tão cansado ( *`ω´) ゞ RT @kiryuuuuin: Voltei do live do the GazettE no Nakano Sunplaza ⊂(^-^)⊃Fui cumprimentado por todos os membros! Fiquei muito feliz e surpreso! Heehaw!" [A @sixth_gun traduziu o que o Aoi falou como "Obrigado por ter tido todo o trabalho de vir nos ver". Não sei qual das traduções está mais correta...]
5. "Eu vou daqui a pouco. Agora! ( *`ω´) ゞ" [Ele quis dizer que o live estava pra começar]
4. "Terminei a maquiagem. O tempo está bom ♪(´ε` )"
3. "E com isso, bom dia. Estou indo pro local do live."
2. "Eu só estava brincando, como sempre (-。-; Vamos jogar sim da próxima vez! RT @monmahiroshi: 800 pontos é im~pos~sí~vel (risos) RT @kazuki_screw: @monmahiroshi Bom dia! Monma, você consegue chegar nos 800? Eu sou muito ruim... Que tal uma partida em Agosto? (´∀`)"
1. "⇨ Como se diz isso em inglês? 「Aoi perdeu a sua virgindade ou isso é velho?」 Quando eu acordei hoje de manhã, tinham umas 100 mensagens de fãs do exterior perguntando isso(-。-; Isso é algum tipo de assédio sexual? Todos escreveram a mesma coisa." [Ontem um grupo de fãs (a maioria brasileiros, ou talvez todos fossem brasileiros) mandaram a pergunta "Aoi-san, com quantos anos você perdeu sua virgindade" em Japonês pro Aoi. Mas segundo os tradutores que traduziram o tweet do japonês para o inglês, a gramática da frase não estava correta, então talvez o Aoi não tenha entendido que tipo de pergunta era aquela...]
categorias
-
Marcadores:
redessociais:membros,
traduções,
twitter:Aoi,
twitter:membros
14 comentários:
que medo povo doido assediando o pobre o ai D:
si o povo começar a abusar dessa historia do twitter ele pode acabar fechando o dele...
fã brasileiro, viu, puta que pariu.
Parabéns galera, é assim que se dá uma boa impressão do país *sarcasmo*
Eu não acredito que fizeram uma pergunta dessa... pqp
Parabéns galera, é assim que se dá uma boa impressão do país *sarcasmo* [2]
isso ontem foi tenso.
quando vi a pergunta achei engraçado e pensei que ele nem iria ver, mas depois muita gente começou a copiar e colar a frase e acrescentando coisas absurdas a isso.
muita falta de respeito, msm sendo apenas uma pergunta, os fãs deveriam ter noção de como ele c comportaria com esse tipo de coisa, óbvio que ele não gostou/ficou chateado/nervoso. E isso nem foi o pior, depois que ele não respondeu a pergunta o povo começou meio que a difamá-lo, mas sem mandar tweet diretamente pra ele, horrível ._.
depois falam q a fanbase é uma merda e pessoal fica bravo, mas é a verdade, falta respeito dos fãs para com eles e respeito entre os próprios fãs da banda.
Lamentável, mas enfim u.ú
acho que ele nem se incomodou tanto, e isso que importa /o/
ele nem twittou tanto dessa vez, ruby deve estar aliviada ashuhsauhha -q \brinks ;3~~~
Foi muito tenso mesmo.... Se é pra se unir pra chamar a atenção dele, porque não formulam alguma coisa legal pra perguntar...? =/
LOL XD *rindo* Hoje foi tão rápido de traduzir D: Mas amanhã não tem live... ._.
Parabéns galera, é assim que se dá uma boa impressão do país *sarcasmo* [3]
vergonha, muita vergonha desse povo ¬¬'''
Depois reclamam quando Restart faz mais sucesso aqui que GazettE (???) [vão me espancar depois disso D:]
Enfim, isso foi uma putaria que fizeram com ele, na boa.
Poxa, podia perguntar como ele está, se a ´saúde está boa e elogiar pelo esforço que ele vem fazendo ultimamente... Mano, mas esse povo me dá ódio. e_ê
"depois falam q a fanbase é uma merda e pessoal fica bravo, mas é a verdade, falta respeito dos fãs para com eles e respeito entre os próprios fãs da banda." [2] Não poderia ter falado melhor, eu sou uma fico muito p%$# quando falam isso, mas dessa vez eu calei minha boca, a única coisa boa disso é que não dá pra generalizar, graças a deus.
Também pareceu, pra mim, que ele não se incomodou muito, e isso me tirou um peso enorme das costas.
Obrigado por traduzir Ruby. ;D
Mais q pqp ..gente...tem ainda gente perguntando uma barbariadade dessas pro pobre do Aoi 03:09 da manhã e o povo ainda fazendo uma idiotice dessas...acho q ele ta se irritando..e é verdade é só brasileiros...q vergonha!!!!to ate pensando em manda um tweet pra ele pedindo desculpas e ''por favor não tenha uma má imagem da gente .-. como se fosse resolver..¬¬'' so q a droga do tradutor em um ** alguem sabe um bom???
Muita gente já mandou desculpas, eu acho melhor esquecer isso, nem tocar no assunto mais com ele, que é pra esquecer. ;DD
A Ruby vai ter muito trabalho hj ahsuhsausa
ruby, estou ficando com dó d vc, aoi twittou aloka LOL
e deixem isso da pergunta pra lá msm, d madrugada ele respondeu outra vez meio q pra finalizar o assunto, pelo menos pareceu, pra ninguém continuar com aquilo, pq ele deixou uma resposta melhor q da outra vez
e finalmente, outros fãs brasileiros fizeram perguntas decentes, então esta okay /o/
e nem conheço tradutor bom @.@ todos online são um epic fail u.ú
Nossa... to morrendo, sério. Quando eu vi eu quase chorei pensando no trabalho que eu teria depois de voltar do work D': E dessa vez eu sonhei com kanji de verdade, acredite... ._.
Também achei que pareceu que ele finalizou o assunto, achei até legal a resposta dele o.O Respondeu e todo mundo ficou mais tranquilo, o clima tava tenso sobre isso ._.
Tradutores onlines são todos bizarros, mas pra mim um dos melhores é o do Babylon.
Pior é que ele vai acordar e eu não vou ter chegado nem na metade X'D
oh tenho uma amiga que fotolog q ele respondeu pra ela...fiquei feliz pq foi ela imagina si fosse eu...XD
Postar um comentário