Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
-----
18. "E para as pessoas que queriam ter ido hoje e não puderam. Obrigado por nos apoiar. Nós vamos sair em turnê de novo, então nos dê a honra da presença de vocês. Sinceramente, obrigado."
17. "Tiveram muitos desafios e muitos pontos que precisam ser reavaliados e reconsiderados. Mais do que subir no Tokyo Dome, o maior lucro foi a paixão, com o staff, que trabalhou tão duro para isso, ou os fãs, ou o que os membros tiveram e que não há possibilidade de colocar em palavras. Eu quero continuar aprendendo e aumentar o poder ainda mais e enfrentar esse lugar novamente."
16. "Obrigado à todas as pessoas que vieram hoje!"
15. "Aniki。・゜・(ノД`)・゜・。 Eu vou tentar dar o meu melhor!! RT @TMR15: @RUKItheGazettE Eu queria ir hoje, mas não posso por causa do trabalho... Divirta-se ao máximo! fi━*・゚・。+━p(´∀`*)q━+。・゚・*━━ght"
14. [Não foi traduzido]
13. "Claro! RT @hitsu_nightmare: Agite hoje também ( *`ω´) RT @RUKItheGazettE Estou partindo. Para um novo lugar, onde os sonhos vão se tornar realidade."
12. "Tudo bem! Vou tentar dar o meu melhor! RT @VidollJui: @RUKItheGazettE Tokyo Dome! Infelizmente, eu não vou poder ir hoje, mas tudo de bom~☆"
11. "Como você desejar! RT @vixen0504: @RUKItheGazettE À um bom cenário! Juntos, não é (^-^)v"
10. "Claro, vou esperar! RT @visualkei_oyaji: @RUKItheGazettE Oyaji vai participar também!!"
9. "Vou tentar dar o meu melhor! RT @xxxxcps1010xxxx: Estou me sentindo orgulhoso, como se fosse eu. Estou ansioso por isso!!!! RT @RUKItheGazettE Estou partindo. Para um novo lugar, onde os sonhos vão se tornar realidade."
8. "reo san( ; ; ) Como sempre, é tão gentil de sua parte. Vou tentar dar o meu melhor! Tudo de bom no seu live também! RT @reo_lynch: @RUKItheGazettE @Aoi_theGazettE O que está à espera hoje é o Tokyo Dome, sabe. Para mim, que tive a esperiência de me reunir em eventos de live, é como se fosse um sonho ter todos subindo naquele lugar. Embora eu não possa ir porque eu também tenho um live hoje, eu vou rezar pelo sucesso de vocês bem de longe, em Nagoya."
7. "Devo esperar por você! RT @Aiji_LMC: Ansioso por isso! RT @RUKItheGazettE Estou partindo. Para um novo lugar, onde os sonhos vão se tornar realidade."
6. "Estarei esperando (risos) RT @vidolltero: @RUKItheGazettE Tokyo Dome......... é maravilhoso. Estarei te apoiando de Shibuya~"
5. "Vou tentar dar o meu melhor! RT @takeshinakano: Finalmente! Tudo de bom! RT @RUKItheGazettE Estou partindo. Para um novo lugar, onde os sonhos vão se tornar realidade."
4. "Eu vou fazer o melhor que eu puder! Continue indo em frente com o trabalho! RT @mucc_tatsuro: @RUKItheGazettE Eu não vou poder ir por causa do trabalho, mas eu estarei torcendo por você, tudo de bom!"
3. "Claro, haverá uma explosão ( *`ω´) RT @youmasuda: @RUKItheGazettE Hoje é o dia em que a realidade vai superar os sonhos, não é? Estou esperando por isso."
2. "Estou partindo. Para um novo lugar, onde os sonhos vão se tornar realidade."
1. "Sonolento..."
categorias
-
Marcadores:
redessociais:membros,
traduções,
twitter:Ruki
2 comentários:
Foi ótimo ver as pessoas dando apoio pro Ruki durante a madrugada e antes do show começar, isso é realmente importante xD
Principalmente se esse apoio vem de outros músicos e tudo o mais, demonstra o grande respeito que eles tem uns pelos outros.
e o tweet de número '17' do Ruki é realmente incrível *-*~
No tweet numero 18, ele postou isso quando Tokyo dome tava nos tt's mundiais, e todo mundo começou a mandar isso pra ele.
sera esse 'Obrigado por nos apoiar.' alguuma coisa a ver com isso? *-*
Postar um comentário