Digite o que procura

Conteúdos do DVD/Blu-ray SPOOKY BOX 2

Compre o novo DVD

SPOOKY BOX 2

1.6.11

Lismo! Music - Entrevista sobre VORTEX

No dia do lançamento de VORTEX, 25/5/2011, o site Lismo! Music publicou uma entrevista com RUKI, Reita e Kai, onde eles falam sobre as músicas do novo single, letras e também mencionam os fãs estrangeiros em uma pequena parte da entrevista.

Eu encontrei essa entrevista na semana passada e pedi para a fallensublimity traduzir algumas partes interessantes pra mim. Ela acabou traduzindo a entrevista toda, então estou postando a tradução aqui para vocês. Confira abaixo as traduções em Inglês e Português:


Lismo! Music Entrevista - Tradução em Português:

Lismo! Music - Entrevista sobre VORTEX

Tradução Japonês-Inglês: fallensublimity
Tradução Inglês-Português: Ruby/Denise

----

「Quando você está vivo, a insatisfação é inevitável」(RUKI)

the GazettE, que tocou no Tokyo Dome no final do ano. [O termo] ‘Visual Kei’ não é mais suficiente para descrever a música deles. E agora eles chegam com um single, o primeiro tiro do ano de 2011. Mantendo o vigor que eles tinham no Dome, as músicas te golpeiam com o som metal agressivo deles. Aqui está uma conversa com 3 membros, RUKI(Vo), Reita (Ba) e Kai (Dr).

-----


─ A nova música [Vortex] é violenta e vai fazer com que as pessoas fiquem empolgadas nos lives, certo?

Reita: Foi logo depois do Tokyo Dome, então tínhamos que fazer músicas violentas. RUKI escreveu a música, mas isso foi o que eu realmente pensei quando escutei a demo.

Kai: É uma música nova e te dá a impressão de que as pessoas vão adorá-la nos lives, não é? Será uma música legal.

As outras duas músicas acopladas ao single são absolutamente impressionantes também.

RUKI: A segunda música, “UNCERTAIN SENSE” te dá uma sensação Européia, enquanto que a terceira, “BREAK ME”, te passa uma sensação da América.

Reita: Mais ou menos (risos)

Kai: Mas ele não está errado (risos)

RUKI: A segunda é industrial e a terceira, hard rock. Em 3 países (risos)

─ O título “VORTEX” significa 渦 [=redemoinho]. Certamente a música te dá uma sensação de agitação, de virar e revirar, mas e a letra?

RUKI: Sobre a melodia e a letra, elas nem sempre estão relacionadas uma com a outra; não é que a inspiração chegue até mim a partir das melodias particularmente. O tipo de sensação que estamos expressando nas letras dessa vez é de que “Quando você está vivo, a insatisfação é inevitável”, não é?.

Reita: Sobre a letra, há várias reações dos fãs. Tem pessoas que também dizem “Nos passem a tradução das letras em Inglês” . Até mesmo nós [os outros membros do the GazettE], como não entendemos o significado das letras em inglês do RUKI, nós pedimos para ele traduzi-las para que nós possamos ver as coisas um pouquinho do ponto de vista dos fãs (risos)

─ Como eram as letras dessa vez?

Reita: Ah, nós ficaríamos felizes se tivessem nos falado “as letras são assim…”. (risos)

RUKI:Bem, essas letras não são o negócio do Reita (risos) .

─ Como o Kai-san disse antes, essa música vai fazer com que as pessoas se empolguem nos lives, mas falando sobre lives, na época em que o desastre do terremoto aconteceu em Março, vocês tiveram que adiar os lives do fã-clube que vocês tinham agendado, certo? Por causa disso, vocês mudaram as datas das suas apresentações, mas comparando com a época antes do desastre e a época depois dele, vocês sentem uma mudança na consciência?

RUKI: É difícil. Se eu fosse falar como humano, eu diria que nós naturalmente viemos a pensar sobre várias coisas, mas honestamente eu não sei que tipo de influência isso teve em nós como artistas. Sobre adiar os nossos lives, bem, nós tínhamos que fazer isso, então veio naturalmente, mas eu não sei como isso influenciou a nossa música.

─ A última vez que vocês lançaram um álbum foi em 2009, então agora há expectativas de que vocês lancem um álbum em breve.

RUKI: Ah, passou tanto tempo?

Reita: É o que nós achamos também, está na hora de lançar um (risos)

─ Se apresentando no Tokyo Dome no ano passado, bem como no Budokan, vocês também venderam muito. Se esse é o caso, para vocês se motivarem, onde mais vocês acham que gostariam de tocar?

RUKI: Bem, quando a banda começou, eu pensava “Eu quero tocar em lugares grandes! Eu quero vender CDs!”, mas no momento nós definitivamente estamos procurando por qualidade de som.

Reita: O Dome no ano passado definitivamente foi o nosso único objetivo, então nós ‘corremos’ em direção a ele, mas no momento é diferente. É mais sobre criar coisas legais.

Kai: Nós sempre temos um objetivo, mas como o Ruki disse, no passado era uma coisa mais exterior, mas agora é mais sobre o interior/os conteúdos. Embora nós não sentimos que nós alcançamos completamente a parte exterior. (risos)

─ Também, se vocês também fizessem uma turnê internacional, e o the GazettE é muito considerado internacionalmente, onde as pessoas gostam muito de J-Pop. Vocês sentiram isso por lá?

RUKI: Não, porque nós ainda não vimos.

Reita: Não estivemos lá recentemente. Estamos ocupados com o Japão (risos)

RUKI: No nosso site, nós recebemos mensagens de fãs estrangeiros e são tantas! Eles são muito entusiasmados. Nós recebemos as mesmas mensagens várias e várias vezes. (risos)

Kai: Algumas delas são traduzidas em sites de traduções, então elas são em Japonês “truncado”. (risos)

Reita: Elas [as mensagens] vêm da Europa, Brasil, Canadá e assim por diante. Também tem comentários severos, do tipo “Eu não suporto isso”, etc. (risos)

─ Mas bem, eles também vão nos lives, não vão?

Reita: Ao invés dos estrangeiros, nós temos a impressão de que recentemente o número de homens que vêm nos ver aumentou um pouquinho.

RUKI: E também, o número de cosplayers diminuiu. Mas eles ainda não são pessoas comuns (risos) Eles são únicos. Quando eles se movem juntos, eu sempre penso “COMO?!!!” (risos) [A tradutora não entendeu muito bem o que ele estava falando]

Kai: Eles estão ajudando uns aos outros (risos)

─ Bem. Está na hora. Uma última mensagem à todos os fãs.

RUKI: Primeiramente, eu ficaria feliz se vocês escutassem a nossa música e pensassem “então pessoas que criam esse tipo de música existem afinal” [No sentido de que ele gostaria que as pessoas escutassem e achassem que a música que o the GazettE faz é única] Porque nós somos uma banda que é um pouquinho 'desconectada' das outras que estão por aí.

Reita: Essas 3 músicas são nossas melodias núcleo, a melodia é fácil de lembrar e elas são diferentes, então acho que vai ser divertido.

Kai: Há várias coisas que nós queremos fazer esse ano, então haverá várias oportunidades para testemunhar isso. Por favor, esperem por elas.

texto por KUNIAKI EBINUMA

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

7 comentários:

Shiroki_D disse...

nossa, adorei essa entrevista gente <3
Ruki sempre falando coisas bonitas, e novamente vejo como ele anda falando bem xD

E agora temos a explicação de Uncertain Sense e Break Me parecerem mais com música ocidental, pelo jeito foi a intenção msm e eu acho bom deixar isso claro, pq sempre tem uns que comentam sobre músicas serem mais ocidentais e reclamarem disso, mas dessa vez foi a intenção msm da banda xD

Kai falando de japonês truncado ASHASHUSA e sei bem como é isso, tem muita gente que traduz no google as mensagens pra mandar pro fanmail deles, acho isso totalmente fail D: Mas enfim AHSUAUSAASAG
Eles devem rir um monte dos erros nessas mensagens xDD

Reita citou o Brasil <3

E amei isso tbm deles falarem dos objetivos da banda, deles terem 'sonhado' com o Dome e agora que isso já ocorreu estarem mais focados no som deles, isso é ótimo /o/

Enfim, obrigada por traduzirem, seriously <3

kaiigay disse...

Reita citou o Brasil. Isso aí ja é alguma coisa. xD E eles lêem os fanmails, agora sim vai lotar de emails de fãs, mas pelo menos eles vao ficar conscientes que mandar fanmail com Japones ~truncado~ é estranho, mas pelo menos faz os meninos rirem né HUAHAUIHAUIHAUIHAUIAHUAHUAHUAHUH enfim, obrigada, muito obrigada pela tradução.

Ruby disse...

De nada! Que bom que gostaram ^Obrigada pelos comments no Twitter também! <3

Anônimo disse...

REITA, SEU LINDO! HDUAIDHISDHIHD

Kakasha disse...

nusssaa AMEI essa entrevista..soh faltou o Aoi i.i com certeza ele diria coisas que nos deixariam tipo "'O'" e "AWWWWWNN" hasuhshauh'

"Quando você está vivo, a insatisfação é inevitável" com certeza RUKI ;_;

concordo cm o RUKI vi o modo europeu e o americano nessas duas ..

OXI eles nao sao considerados soh pelo povo que gosta de jpop!! o.õ eu odeio jpop mas amo kpop xD eu vi numa entrevista q o RUKI odeia isso...ser considerado assim ou como personagens..

Reita citou o BRASIL omg com certeza eh um dos que maiis demonstra amor por eles <3 ele deve etr visto a bandeira no Dome tbm xD

nussa juro que axei q eles nem olhgavam os fanmails..agora vou mandara todo vapor como eu fazia xD

NUUUUUUSSSA axeei que era soh eu que tinha percebido que começou a ter mais homens nos lives deles..

senti indireta do Kai tipo "se acalmem meninas,breve estaremos ai para arrancar suspiros e destruir seus ovarios..por favor esperem " -q

hsauhusaha' limdos <3


OBRIGADA RUBY *3*

Anônimo disse...

owwwwwwwwwwwwwn, Reita falou do Brasil ♥ qq

KellCos disse...

suidasidasidhahidhasidhasih ok também estou morrendo pelo Reita ter citado o Brasil ~~♥

agora só falta ele vir aqui pra eu poder agarrar ele com força *suspira*

achei engraçado o Reita trollar o Ruki com essa coisa das letras. XD

amei a entrevista, brigada à Ruby e a outra moça que traduziu pro inglês ;D é bom saber a intenção das músicas, deu mesmo pra sacar que Break me é bastante ocidental e eu adoro quando fazem isso.

gazetto é único mesmo, por isso amo tanto.

Postar um comentário