Twitter do Ruki
23/07/2011
Tradução Japonês-Inglês: @ruki_eng
Tradução Inglês-Português: Ruby/Denise
Tradução Inglês-Português: Ruby/Denise
-----
8. "Eu recebi uma ordem do seu chefe para fazer os sons dela, então eu espero que eu consiga fazer isso facilmente (。-_-。) RT @KAOLUASANUMA: Parece que finalmente o trabalho na Home Page da companhia Deep End começou... Finalmente chegou........."
7. "@seizy8 pelo seu trabalho!"
6. "@seizy8 Obrigado (。-_-。)"
5. "@KO_YODA Obrigado pelo seu trabalho! Espero contar com a sua colaboração amanhã também!"
4. "@hishinumamasato Obrigado pelo seu trabalho hoje também (。-_-。)"
3. "Obrigado pelo seu trabalho ♪(´ε` ) RT @KAOLUASANUMA: the GazettE TOXIC!! Hoje a sessão de fotos promocionais ficou bem estilosa ☆ Meus músculos ficaram doloridos de tanto me mexer (✌゚∀゚)"
2. "Não faz sentido diferenciar entre V-ROCK e J-ROCK. Eu gostaria que vocês não colocassem a nossa banda em algum gênero de forma egoísta. Qualquer um está bom, certo.
1. "Hoje é a sessão de fotos para as fotos promocionais de TOXIC. As roupas são bem chamativas de uma forma boa."
categorias
-
Marcadores:
redessociais:membros,
traduções,
twitter:Ruki
4 comentários:
roupas chamativas. LOL O VK não morreu. -Q
E eu não estou entendendo as traduções dessa nova tradutora ;~ ;
Eu também não estou entendendo bem ):
meldels D:
tensissimo.
Acho que demos sorte de quem faz as traduções do Aoi estar se saindo bem, mas as do ruki @.@
@gazetweet_eng fazendo falta ;_; \mimimi
E gostei do Ruki ter falado sobre V-Rock e J-Rock, teve uma galere surtando sobre Visual Kei quando saiu o preview de Remember the Urge @_@
Agora estou curiosa sobre Toxic 8D~
É, os tweets do Aoi muitas vezes são sem noção, você tem que decifrar o que ele está falando. As meninas do aoi_eng estão se saindo bem.
Postar um comentário