Esse post estará na primeira página do blog sempre que aparecer uma tradução nova em Inglês
O objetivo desse post é reunir links de entrevistas que foram traduzidas para o Inglês, ou foram publicadas em Inglês. Assim, quem conhece essa língua poderá encontrar os links das traduções em um só post aqui no blog. Isso enquanto elas não forem traduzidas para o Português. Se nós traduzirmos o texto para o Português, eu deletarei o link desse post.
Além disso, eu gostaria que vocês nos ajudassem a escolher as próximas entrevistas que serão traduzidas para o Português. Da lista abaixo, caso queiram que alguma entrevista seja traduzida primeiro, é só deixar um comentário nesse post.
Com ajuda da legenda abaixo, vocês também saberão quais entrevistas estão sendo traduzidas, já foram traduzidas e quais serão as próximas.
Esse post será alterado aos poucos, não sei se esse formato está bom. Além disso, ainda tem várias entrevistas que precisam ser adicionadas. Mas espero que já ajude de alguma forma.
Entrevistas traduzidas para o Inglês [Atualizado dia 09/06/2013] Legenda: Marcadas com asterisco azul (*): Traduzidas/Em revisão Marcadas com asterisco vermelho (*): Traduzindo Marcadas com asterisco preto (*): Temos intenção de traduzir Não marcadas com asterisco: Traduziremos se vocês pedirem [Novo] Link de entrevista recém-postada ----- - (*) Groan of Diplosomia 01 Pamphlet (AOI) (Parte 2 | Parte 3) Trad Jap/Ing: A&M Translations - (*) BUZZ ROCK (15/10/2012) (Trechos: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6) Trad Jap/Ing: @ruki_candy - (*) BUZZ ROCK (15/10/2012) (Trechos: 7 | 8) Trad Jap/Ing: @pikachuzuru - (*) CD&DL Data Sept-Oct 2012. Self Liner Notes (Parte 1 | Parte 2) Trad Jap/Ing: @hakitaruntrans - (*) Nack5 Beat Shuffle (Kai and Reita) 24.08.2012 Trad Jap/Ing: ruki-candy | LJ - (*) PSP 1800 VOL.01 RUKI x SHOU (Parte 1 | Parte 2) Trad Jap/Ing: six-ugly | LJ [Novo] - (*) PSP 1800 VOL. 23 K x Reita Trad Jap/Ing: akinojou - (*) PS Magazine - the GazettE 10th anniversary interview [Parte 2] Trad Jap/Ing: defectivecoma | LJ - (*) PS MAGAZINE vol.10 the GazettE interview Trad Jap/Ing: heresiarchy | tumblr - (*) Shoxx 235: Song Interview (Parte 1 | Parte 2) Trad Jap/Ing: A&M Translations - (*) ROCK&READ 41 Interview (Uruha) (Partes 3 | 4 | 5) Trad Jap/Ing: nobishonennolife - (*) ROCK&READ 43 Interview (Kai) (Partes 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8) Trad Jap/Ing: yuma-tama - CD&DL Data the GazettE DIVISON (Fragment [VEIN]) SELF LINER NOTES Trad Jap/Ing: yuma-tama - Ongaku to hito (Set/2012): Ruki Interview Trad Jap/Ing: heresiarchy | tumblr - POPCORN Magazine (Interview with Ruki) Trad Polonês/Ing: i-lack-ruki | LJ - Primal Noise, Interview with Ruki - PSP 1800 VOL.11 TOMO x KAI Trad Jap/Ing: @theGazettE_INA - PSP 1800 VOL.12 KAI x NAOKI Trad Jap/Ing: The GazettE Indonesia [Novo] - PSP 1800 VOL. 20 Kazuki x Aoi Trad Jap/Ing: akinojou [Novo] - PSP 1800 VOL. 20 Aoi x Tora Trad Jap/Ing: akinojou - Ruki & Kai Vif Interview (Parte 1 | 2) Trad Jap/Ing: nobishonennolife - Shoxx 234: Ruki Interview (Parte 1 | Parte 2) Trad Jap/Ing: A&M Translations - Shoxx 236: Reita & Kai Interview Trad Jap/Ing: A&M Translations - Shoxx 236: Uruha & Aoi Interview Trad Jap/Ing: A&M Translations - Shoxx 238 - Trechos da Entrevista com o Uruha (SHOXX 238) (Parte 1 | Parte 2) Trad Jap/Ing: @hakitaruntrans - SHOXX Aoi Interview January 2013 (Partes 1 | 2 | 3 | 4) Trad Jap/Ing: nobishonennolife |
categorias
-
Marcadores:
entrevistas,
traduções:inglês
29 comentários:
Obrigada Ruby! Vou dar uma olhadinha nelas depois!
Adorei essa ideia Ruby-senpai!
Vou dar uma lida nelas!
E bem vinda de volta! <3
Nossa, adorei esse post. Sério, ele está me organizando. Gosto muito de ler entrevistas, como qualquer fã né, então não importa qual entrevista seja eu ficarei muito contente em lê-la.
Umas das que me chama muita a atenção, é entrevista do Ruki x Shou, que tem-se a intenção de traduzir. Na época que a vi fiquei bem curiosa quanto ao seu conteúdo, só que era em japonês. Não sabia que inglês já tinha, mas convenhamos que não muda muito para mim, em partes talvez na verdade.
Das sem *, eu me interesso pela Shoxx 236, tanto a Reita & Kai, quanto a Uruha & Aoi.
Vou parar por aqui antes que eu queira todas, já que não quero que tenham muito trabalho.
Parabéns por esse post, gosto muito de organização, e eu sempre a encontro aqui no bets. :D
Dai
Muito Obrigada por postar!!!
Muito obrigada por todos os posts de hoje e por essa organização toda, Ruby-san. Bem vinda de volta! <3
Das que estão marcadas com asterisco, eu tenho interesse por: Shoxx 235 - Song Interview, Kai and Reita on Nack5 Beat Shuffle e PS Magazine - 10th anniversary interview. E por falar nessa última, a 1ª parte já foi traduzida? Se foi, falha minha. lol
Nas que não estão marcadas, eu tenho interesse por: Reita & Kai Interview, Uruha & Aoi Interview, Ongaku to hito - Ruki Interview e Shoxx 234 - Ruki Interview.
É isso, muito obrigada novamente e mil desculpas pela lista enorme ou qualquer coisa.
Ohhhhhhh amei o posto,muito muito legal,vou ler sim sim!^^
Adoro tbm as traduções dos twitts que vc posta Ruby-san!
By:Azumi-chan
Que bom que gostaram :)
Eu vou olhar as sugestões de vocês.
Sobre as entrevistas com Reita e Kai e Uruha e Aoi, acho que eles falam muito sobre equipamentos nelas, então não estava pensando em traduzir. Acho que essas são mais pra quem está bem mais interessado na música da banda mesmo, em como eles fazem música, do que na vida pessoal deles. Mas se mais gente quiser, nós traduzimos~
Oh, gostei bastante desse post xD Realmente vai dar uma ajudada e foi uma ótima ideia sim /o/
Sobre as que não estão com asterisco msm, eu iria me interessar mais pela do Uru e Aoi,e a Primal Noise do Ruki porque achei que ele falou algumas coisas legais na entrevista, mas tbm nada tão demais assim xD
Mas como eu leio em inglês, não leve tanto essa opinião em consideração HASUHASUASUHAS
Post muito legal!!! Já tinha lido algumas mas outras foram 'novas' pra mim! Bom, das novas entrevistas, eu sugiro a Shoxx 234, gostei do que o Ruki falou.
Valeu Ruby!
Esqueci de responder! Suyin, a primeira parte está traduzida sim, aqui: http://gazebestfriends.blogspot.com/2012/03/traducao-ps-mobile-magazine-vol-5.html
Mtu boa a ideeeia *-* queria mtu ler a shoxx 236 do Uru e do Aoi n_nV
Vlw pelos links Ruby, foi ótimo.
Por acaso você teria o link da entrevista dos meninos no FM OSAKA BUZZ ROCK radio~2012/10/15?
(parece que essa entrevista é citado o Brasil...)
Chai Man, eu atualizei com os links dos trechos da entrevista no Buzz Rock~
Vlw, muito obrigada Ruby xD
Excelente ideia, Ruby!!
Gostei da organização!!
Acho muito interessante os Pamphlet serem traduzidos,apenar de eu ler no original.
Mas acho que todos gostariam de saber, sempre tem uma coisa interessante até mesmo boba que vale a pena traduzir.
valeu por tudo, Ruby! tá tudo show
vc é nota 1000!
Arigatō
esse é o post mais inteligente dos últimos tempos! mas vai dar um trabalhão pra vocês (・ε・)
ah vocês podiam organizar por ordem alfabética, porque quando tiverem muitos links vai ficar confuso~
(ノ◕ヮ◕)ノ♡
Vou levar a sua sugestão em conta :) Ainda estou pensando em como organizar pra não ficar confuso quando tiverem muitas.
Hm talvez se separar dentro das entrevistas as revistas os links separados para Shoxx e Pamphlet, que é o que dá para organizar
Eu também pensei em fazer isso depois, separar por revista. Obrigada!
Eu acho que o Kai é o que o pessoal menos se interessa (pelo que eu vejo aqui), mas essa entrevista da RR está bem interessante. Quem souber inglês, mesmo se não forem muito fãs dele, eu acho legal ler.
A do Uruha também é bem interessante.
Ruby! Obrigada pela entrevista! Eu, particularmente, gosto das entrevistas do Kai. Eu acho que ele tem um ponto de vista interessante sobre algumas coisas. Gostei da matéria com e com o Ruki! O final foi divertido! ^^/
Ruby-san... só eu ou a 'Aoi Interview SHOXX January 2013' não está direcionando pro link???
Aninha, acho que o Tumblr não está entrando. Tenta de novo depois :) Ah e fico feliz que dá pra perceber que eu estou atualizando as entrevistas. Eu não estou podendo procurar e postar news, mas dá pra atualizar os links das entrevistas. Porque é rapidinho~
Obrigada Ruby! ^^/ Não se preocupe!
obrigada pelos links e traduções, Ruby! Sempre tão organizada e dedicada. Vc é d+!
Adorei o desfecho do Aoi na Shoxx jan/13:
'now I have some self-confidence. It’s really important. I think my current situation is really good. I want to be able to play more and more from now on with other members. '
pra quem não entendeu...
"agora eu tenho mais auto-confiança. Isso é muito importante. Eu acho que a minha situação atual (na banda) é muito boa. Eu quero ser capaz de tocar mais e mais a partir de agora com os outros membros (da banda)."
Amei ler isso!
trecho traduzido para o inglês por nobishonennolife (link já colocado pela Ruby acima ;)
lindo fim de semana pra vcs!
Pe
Mais uma vez... muito obrigada Ruby! Adoro essas entrevistas! ^^
Postar um comentário