REDNIQS (28/10/2013) Tradução Japonês-Inglês: @ruki_candy Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise) ----- DJ Asai: Vocês foram para a World Tour sem voltar para o Japão? Ruki e Reita: Nós voltamos uma vez. Aoi: Nós voltamos só por um dia. DJ Asai: O que vocês fizeram durante esse dia? Ruki: Dormi. Reita: Trocamos as roupas que nós levamos por causa das estações. As que nós trouxemos eram diferentes. DJ Asai: Na Europa era mais ou menos verão/outono? Reita: Estava frio, né? Aoi: Era outono. Reita: Estava quente na América do Sul. DJ Asai: Era primavera na América do Sul? Kai: Me pergunto se era (risos) DJ Asai: Não era o contrário? Aoi: É? Reita: É o contrário. Ruki: Era verão e não estava quente na Europa. Uruha: Mas estava frio no Chile. Ruki: Bem, em alguns lugares estava frio. DJ Asai: Acho que a estação estava boa. Durante o inverno fica insuportável na Europa. Ruki: Estava muito frio na Finlândia. Uns 5 graus. DJ Asai: 5 graus? Parece o inverno do Japão. DJ Asai: Teve algum episódio interessante durante a World Tour? Aoi: Hmm, tipo o que? DJ Asai: Tipo, algo que vocês tenham encontrado enquanto faziam turismo, ou quem esqueceu suas coisas. Reita: Nós não esquecemos nada dessa vez. Esquecemos? DJ Asai: Ou se atrasavam? Kai: Não, nós não nos atrasávamos. DJ Asai: De algum modo o the GazettE é rigoroso quando se trata de tempo, hm? Kai: Não, de jeito nenhum! (risos) Aoi: Bem, quando o assunto é ser um membro da sociedade, isso é uma obrigação... Todos: Hahahahaha! DJ Asai: Quem disse isso é o mais suspeito de todos. DJ Asai: Vocês não fizeram turismo não? Ruki: Fizemos, pra variar dessa vez. Nós fomos na pirâmide, né? Kai: Eu e o Uruha fomos a uma pirâmide no México, que se chama Teotihuacan. Aoi: Você até tirou fotos e tudo mais do lugar. Kai: Haha, foi ótimo, lá tem toda a atmosfera do México. Durante a World Tour nós formamos um grupo com os staffs e todos tiraram fotos. DJ Asai: Parece divertido. Quando você ia fazer turismo, as pessoas perguntavam onde você foi e tudo mais. Aoi: Foi divertido, mas só em um país. O primeiro foi o mais divertido. (risos) DJ Asai: No começo da World Tour , como vocês estavam empolgados, vocês foram fazer turismo. Mas por que não fizeram depois? Kai: Por causa das nossas idades? Hahaha. Nós ficamos cansados. DJ Asai: Vocês tiveram dias de folga depois dos lives? Aoi: Não, nós íamos para o próximo local. Era muito longe. DJ Asai: O que vocês faziam durante a viagem para o próximo local, Ruki-san? Ruki: Durante a viagem? Eu dormia. DJ Asai: Você não pode dormir o tempo todo assim... Ruki: No avião eu dormi. Reita: Ele até deixou de comer as refeições no avião. Aoi: Até na América do Sul teve voo que durou 8 horas. Depois de um live nós nos deslocávamos e nos preparávamos para o próximo live. Nós também somos uma banda rígida. (risos) Ruki: Eh? Como assim? Todo: Hehehehe Ruki: Aaaah, aquilo! Kai: Bem, ele estava acordado o tempo todo, eu estava sentado do lado dele. Quando ele finalmente dormiu, a refeição do avião chegou. (risos) Eu achei que não seria legal acordá-lo, então eu não o fiz. Mas aí de repente ele acordou dizendo, “Eh? Por que a minha comida não está aqui?” Todos: Hahahaha! Ruki: Mas tudo o que ele disse foi, “Ah droga, ele acordou!” Todos: Hahahaha! DJ Asai: Que maldade! Ruki: Foi maldade! Sério. Porque se eu não comesse ali, eu não ia poder comer por um tempo, porque nós estávamos viajando. Então esse cara é muito maldoso. Aoi: Mas você nem ficou tão bravo. Ruki: Eu não fiquei tão bravo. Aoi: Com o meu temperamento, isso seria... Ruki: Seria difícil dizer, mas... Kai: Enganar as pessoas com comida é assustador. Ruki: Eu não fiquei bravo, mas tente fazer isso com o Aoi-san. Você levaria uma surra. DJ Asai: A refeição do avião era boa? Ruki: Bem, não é questão de ser boa ou não, é que eu não consigo perdoar esse cara completamente. Kai: Hahaha! DJ Asai: Kai-san, por que você não o acordou pra dizer pra ele? Kai: Haha, eu ia fazer isso, mas coisas aconteceram... Ruki: Entendo. Kai: Hahaha! Não não, desculpa, desculpa! DJ Asai: Teve alguma músicaa no álbum que vocês acham que seria difícil de reproduzir? Aoi: Hmm, sim, pessoalmente. Ah, devo dizer? É REDO pra mim. Vocês conseguem tocá-la? REDO? Reita: Eh? REDO? Claro, não vai ter problema. *tom indiferente* Todos: Hahahaha. DJ Asai: As músicas agressivas são difíceis de tocar? Ou fáceis? Aoi: Bem, são fáceis. É só a gente pensar no jantar que nós tocaremos bem. (...) |
categorias
-
Marcadores:
entrevistas traduzidas,
rádio:outubro13,
traduções
4 comentários:
Kkkkkkk!!! Que entrevista engraçada! Eu ri,muito! Coitadinho do Ruki-san! O Kai é malvado! Kkkkkk! E no final... *DJ Asai:* As músicas agressivas são difíceis de tocar? Ou fáceis?
*Aoi: *Bem, são fáceis. É só a gente pensar no jantar que nós tocaremos bem.
(...)
Kkkkkkk!! Legal! Obrigada,pela tradução! E obrigada,pelo post! Ruby!
Mymy :3
O Ruki falando : "Eu não fiquei bravo, mas tente fazer isso com o Aoi-san. Você levaria uma surra."
AHUHAUHAUHAUHAU
e o Ruki quando acordou : Cade minha comida? HAUSHAUSHAHS
adorei
Obrigado Ruby
Rukasu ~
Adoreiiiiiiiiiiiiii kkkkkkkkkkkkk Aoi é mto delicia hahaha imaginei a carinha dele em todas as respostas kkkkkkk
Ruki e Kai lindosssss
É verdade! Na Europa era Verão e estava frio!!! Foi um final de Verão frio!! E em Portugal foi um dos Verões mais frios dos últimos anos! Se bem que em Outubro esteve calor........
E não acredito que o Kai não se tenha esquecido de nada durante a viagem... não sei porquê... custa-me a acreditar xD
E o Kai podia ter pedido para guarda a comida do Ruki... lol mas deve ter sido tão giro quando o Ruki acordou (o Kai deve ter rido tanto na cara do Ruki enquanto pedia desculpa xD (*eu a imaginar coisas sem sentido*)
Obrigado Ruby! :)
Postar um comentário