Twitter do Aoi - 06/02/2014 Tradução Japonês-Inglês: missverypink, imawotaisetsuni, mou_ichido Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise) ----- ● Suber "O"HA"!" Japonês!✋🌝 ● Que merda, de novo! Às vezes quando eu digito, eu digito errado. Merda, merda! ● Certo, hora de escutar issoー 🎸 http://twitpic.com/dukif4 ● Grrr, no meu veio o Reno, huh🌝 O REITA-san disse "Entendi, eles colocam uma imagem dos membros na supefície do disco~" http://twitpic.com/dukilx [Isso é um trocadilho: “盤面”, pronunciado como “banmen”, significa "superfície de um CD/disco". "バンメン", cuja pronúncia também é “banmen” é uma maneira abreviada de dizer “bandmen”, ou seja, membros de banda.] ● Como eu pensei?! 🌝 RT ● Sem chances?!🌝 RT ● Oi, é lógico que a indústria da música é toda em Inglês. ● Quando eu estava no ensino fundamental, eu era praticamente arrastado pelo Inglês e agora ainda é impossível e eu não posso viver desse jeito. ● O que eu quero dizer é, aprenda enquanto você ainda pode fazer isso de graça. @Inglês. |
categorias
-
Marcadores:
redessociais:membros,
traduções,
twitter:Aoi,
twitter:membros
3 comentários:
Kkkkkkkkkkkkkk!!! Nossa!! O Aoi estava irritado nesse dia?? 0 -- 0 putz!
Obrigada pela tradução! Ruby :)
Mymy :3
Aoi tendo chilique com o cd?kkkkkkkkkk
Obrigada pelas traduções Ruby-san <3333
By:Azumi-chan
Sim, o inglês é fundamental nos dias de hoje!
Dou o mesmo conselho ao meu "eu" do passado...
Obrigado Ruby! :)
Postar um comentário