Twitter do Ruki - 29/06/2014 Tradução Japonês-Inglês: missverypink Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise) ----- ● Último dia de ensaio. Terminamos. http://instagram.com/p/p0Uu_mQOcI ● ● Então, 'se for' depois de amanhã, a turnê do FC PWTDS finalmente vai começar! Acho que não tem mais nada para preparar!?" [Aqui ele cometeu um erro. Ao invés de digitar "明後日から" ("a partir de depois de amanhã"), ele digitou "明後日なら" ("'se for' depois de amanhã"). O que justifica o tweet abaixo, onde ele pede pros seguidores encontrarem o erro do tweet. Os fãs Japoneses estavam apontando o erro como sendo esse. Pelo menos foi assim que eu entendi.] ● #encontreoerrodedigitação RT @RUKItheGazettE: Então, 'se for' depois de amanhã, a turnê do FC PWTDS finalmente vai começar! Acho que não tem mais nada para preparar!? ● Woooo pic.twitter.com/xTUoZlnpLy ● Minha expressão calma na hora que o meu erro de digitação é identificado. pic.twitter.com/dFPubvmBlI |
categorias
-
Marcadores:
redessociais:membros,
traduções,
twitter:Ruki
2 comentários:
Nyahahahaha!!! X'D que fofo! Hahaha,escreveu errado! E a expressão de calma dele é otima!!! Hahahahaha!! Ai meu deus amado!! Eu adorei isso quando eu vi no twitter dele! ♥
Muito obrigada por ter traduzido esse também! Ruby ♥
Eu simplesmente amo quando você traduz os twitts do Ruki ♥ :3 <3 é tão fofo!! Obrigada! Ruby :')
Mymy :3
Claramente ma expressão de calma! *w*
Obrigado Ruby! :)
Postar um comentário