Twitter do Aoi (23-30/01/2016) Tradução Japonês-Inglês: missverypink Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise) ----- 23/01 ● Bem quando eu estava pensando "Que inferno, o hotel é tão friooooo, nunca mais eu venho aqui de novoooo!" tava tendo uma onda de frio? Perdão então. ● Pessoal do Chileee. Não consigo assistir o vídeo no Japão. Desculpa. [O vídeo estava bloqueado para quem mora no Japão.] ● No Chile, sabe~. Tem cavalos perto do hotel, cavalos. [Eu acho que ele fez esse comentário porque tem fãs Japonesas que chamam o Aoi de cavalo. Ele já fez até referência a isso uma vez no Twitter, uma pessoa mandou uma imagem de Napoleão em um cavalo para ele perguntando se ele e o Napoleão eram amigos. E ele brincou dizendo "Ah, isso é tão nostálgico. Uma foto minha e do meu amigo Napo".] ● Ahn? ● Tô brincandooooo! (^O^) Mas se vocês ficarem fazendo piada com a minha cara eu vou mudar completamente a minha atitude [e ficar bravo], só pra vocês saberem~. Vocês querem aproveitar o LIVE com todo mundo do fundo dos corações de vocês, né~? ( ^ω^ ) Querem néééé? ● Piadas à parte, vejo vocês mais tarde no show~ (-_^) ● Foi divertido! Vamos curtir juntos de novo! 💪 ● Mas eu não estava esperando isso de jeito nenhum e sempre são os outros que organizam, então eu fiquei super tímido e com vergonha! Obrigado pessoal, pelo tempo de vocês. Fiquei muito feliz, obrigado~ pic.twitter.com/mXabtonMSv ● Uoooh, Iga tá friaaaa! nin nin [Aparentemente Iga é famosa pelos ninjas] ● Mas aquilo era sorvete mesmo? (๑*౪*๑) RT @gazette05Reita: Embora esteja tão frio, eu estava tomando sorvete lá fora e fiquei empolgado. 24/01 ● Nara, obrigado pelo ótimo showー! Foi uma noite perfeita! A lua lá fora está tão linda. Vamos curtir de novo! ● E a todos os que participaram dessa longa DOGMATIC tour, muito obrigado! Nos encontramos novamente no dia 28 de Fevereiro em Yoyogi♪ ● A velocidade explosiva de um veado. [Nara é famosa por ter veados selvagens andando pelo parque de Nara e nos arredores.] ● Estou em casa, TOKYO! ● Estou muito grato, genteー! Por favor, cuidado para não pegarem um resfriado. Tchau! 26/01 ● Yo. ● "Umai sugar rusk" é realmente super gostoso. Eu recomendo. Comam, definitivamente. ● Estou aprendendo HR com o Hoshiko-san no momento 🎸 pic.twitter.com/pbUIRs7uP0 [HR pode significar HARD ROCK] 28/01 ● Ooohー tava frio, parece que eu vou ficar gripado. ● Uma senhora que estava passando veio até mim toda feliz e me mostrou a bolsa cheia de mariscos que ela tinha. Bem quando eu tava pensando se ela podia cozinhá-los pra mim ou não, ela simplesmente foi embora, me deixando pra trás. O que foi aquilo? Não creio que ela só estava querendo me... com os mariscos dela... Isso aconteceu há 2 horas. [Aoi não terminou a frase na parte do "querendo me...". Poderia ser "...querendo me perturbar com os mariscos dela"] 29/01 ● Aah, aquilo que eu falei na rádio, sobre o que eu faço nos LIVEs, vamos manter isso em segredo, tá? Porque pode ficar difícil fazer negócio se aquilo vazar~ ( ^ω^ ) [Ele falou na rádio (Inter FM) que frequentemente dubla as músicas nos shows e até canta junto com o Ruki, mas sempre se certifica de que o microfone não pegue a voz dele.] ● O que é juro negativoooooo? Homem grandioso! Homem grandioso! [O banco Japonês introduziu taxa de juros negativa.] ● Ah, entendi! Isso não diz respeito a vocês? 30/01 ● Os dias frios continuam né~. Quero me certificar de que eu não vou adoecer até o Yoyogi. E que eu consiga fazer o tão esperado DOGMA com sucesso e de forma notável~! DOGMA~ 🍻 ● Estou grato por tantas pessoas irem nos ver! De repente eu estou ficando todo empolgadoー! [Sobre os ingressos para o live Shikkoku terem esgotado] |
categorias
-
Marcadores:
redessociais:membros,
traduções,
twitter:Aoi
0 comentários:
Postar um comentário