Em Julho desse ano, eu tinha traduzido para o Português a
primeira parte da entrevista que Aoi e Ruki concederam ao programa Yamada Hisashi no rajian limited F da TOKYO FM.
Além disso, como muitos de vocês devem saber, em Setembro o Best Friends abriu vagas para tradutores Inglês/Português, Japonês/Português e Japonês/Inglês, para quem quisesse participar da equipe do blog como tradutor.
Várias pessoas apareceram interessadas na vaga de Tradutor Inglês/Português e a seleção foi realizada em Outubro, onde eu escolhi 3 pessoas para nos ajudarem com as traduções. Os escolhidos participarão do blog como "Colaboradores" durante um tempo, para que possam ver se eles se adaptam. Se eles quiserem continuar depois desse tempo, passarão a ser Tradutores do Best Friends. :)
Uma das escolhidas foi a
Gabi (GMaiden) e o primeiro texto que ela traduziu para o blog foi a segunda parte da entrevista do Aoi e do Ruki para o programa Yamada Hisashi no rajian limited F da TOKYO FM.
As outras meninas eu apresentarei em breve, junto com as entrevistas que elas traduziram.
Lembrando que ainda estamos procurando por tradutores Japonês/Português e Japonês/Inglês. Se alguém estiver interessado, clique
aqui para ler as informações e preencher o formulário.
Leiam abaixo a tradução em Português da parte 2 da entrevista com Aoi e Ruki. Muito obrigada Gabi, pelo esforço em traduzir essa entrevista tão grande e boas-vindas ao blog também!
Espero que gostem e que agradeçam a ela pelo trabalho!
Para quem não sabe onde baixar o áudio desse programa de rádio, entre
aqui.
Aoi e Ruki no programa Yamada Hisashi no rajian limited F - TOKYO FM [27.05.2011]
Parte 2 (No áudio, começa a partir de 31:36)
(Parte 1 | Parte 2 | Parte 3)
-----
|
compartilhe nas redes sociais