A ruki_candy@LJ traduziu alguns trechos dessa entrevista e a Carol (Sayu) traduziu para o Português.
A Sayu também foi uma das pessoas que escolhemos para fazer parte da equipe de tradutores daqui do Best Friends, junto com a GMaiden e a Kou. Ela fez um ótimo trabalho com essa tradução, pois como está começando a aprender Japonês, ela tentou traduzir o texto escutando o áudio ao mesmo tempo. Ao fazer isso, ela acabou acrescentando algumas falas, bem como explicações de alguns trechos que ela conseguiu entender. Então mesmo quem leu o texto em Inglês, eu sugiro que leiam a versão em Português, porque tem algumas coisinhas "a mais".
Gostaria de agradecer muito a ela por todo esse trabalho, realmente ficou muito bom. Eu também tentei colocar mais ou menos o tempo em que cada trecho começa pra guiar vocês, mas em algumas partes ficou confuso pra mim. Mesmo assim, espero que ajude.
Além disso, conversando com a Sayu, concordamos que em algumas partes realmente fica difícil de entender quem falou o quê, porque quando todos falam ao mesmo tempo, ou mudam a entonação da voz, fica meio complicado de entender quem realmente estava falando. Então se vocês estranharem alguma coisa na hora que estiverem lendo e escutando o áudio ao mesmo tempo, é por isso.
Bom, espero que gostem e por favor, agradeçam a Sayu pelo trabalho com a tradução!
Lembrando mais uma vez que ainda estamos procurando por tradutores Japonês/Português e Japonês/Inglês. Se alguém estiver interessado, clique aqui para ler as informações e preencher o formulário.
All Night Nippon R (Trechos) 17/09/2010 Tradução Japonês-Inglês: ruki_candy Tradução Inglês-Português e alguns trechos em Japonês: Sayu O que tiver entre colchetes "[ ]" na cor preta, são trechos que a Sayu acrescentou, explicando da forma como ela entendeu ao escutar o áudio. ----- |
categorias
-
Marcadores:
entrevistas,
entrevistas traduzidas,
rádio:setembro10