Vocês devem saber que as letras das músicas LEECH, HEADACHE MAN, BEFORE I DECAY, VERMIN e THE TRUE MURDEROUS INTENT possuem uma ligação, onde THE TRUE MURDEROUS INTENT é a útima parte dessa história. Mas eu resolvi fazer um post só sobre isso, caso alguém não tenha costume de ler entrevistas e/ou as letras das músicas com frequência.
Uma das entrevistas onde esse assunto foi mencionado, foi na do Ruki para a revista ROCK AND READ 033, que saiu em Dezembro de 2010. Eu traduzi o trecho em que ele fala sobre isso, leia abaixo. A tradução em inglês da entrevista está sendo feita pela
kiniro_ageha. Ela traduziu a segunda parte esses dias (são 4 partes).
-----
ROCK AND READ 033 (Dezembro de 2010) - trecho da entrevista com o Ruki
(...)
- Durante a turnê, vocês também mostraram a perspectiva de “DIM” naquele palco, não mostraram? Com algo assim, seria essa uma situação que causa o mínimo stress quando se expressa a si mesmo?
Ruki: Hmm... Em um nível musical, esse é provavelmente o caso. Em um nível mental, isso esteve um pouco fora de ordem. Com o lançamento de “LEECH” na segunda metade de 2008, o ano de 2009 se seguiu com o pior estado mental possível devido à traição humana. Certamente, quando a banda começou a crescer aos poucos, pessoas diferentes começaram a se reunir ao nosso redor também. E no meio de todas essas pessoas, nós sentimos que algumas pareciam estar tramando gradualmente. Nós fomos traídos por uma pessoa na qual confiamos muito. Isso foi muito difícil. Apesar de tudo isso, “LEECH” chegou ao topo das paradas, o que é extremamente irônico [LEECH ficou em primeiro lugar na parada da Oricon na época]. Com este recuo, nós visualizamos um live secreto em Shinjuku também. Foi uma época em que nós reagimos a algo ruim, usando o poder da negatividade. A letra que eu escrevi naquela época retratou a raiva daquele período, ao ponto de eu provavelmente estar revelando coisas demais.
- Ainda assim, esta provavelmente é a hora em que a maior parte do dinamismo dos humanos vem à tona.
Ruki: Realmente é assim mesmo. Enquanto major, nós nos movemos como se ainda fôssemos indies. (risos)
-Mas é assim que funciona. Olhando para isso lateralmente, eu acho que, surpreendentemente, essa foi uma época rica para a banda como tal (devido às circunstâncias.)
Ruki: Foi sim. Foi desse jeito. Como sempre, havia uma ampla fenda na situação como tal. Com relação à música, nós estávamos muito entusiasmados, mas ainda assim, com relação a todo o resto, nosso espírito/moral retrocedeu muito por causa das coisas que aconteceram. Mas esse “poder negativo” provavelmente é necessário também, eu acho. No momento nós conseguimos nos livrar do turbilhão ruim daquela época, mas isso custou esse ano até a época do single de agora, “PLEDGE”. Não foi apenas ter sido agitado em um número de direções, mas a raiva (daquela época) também foi incorporada nos singles depois de “LEECH”. Como foi um tipo de traição profunda, isso causou um tipo de raiva profunda. Ainda assim, eu acho que nós somos o que somos hoje porque passamos por uma coisa desse tipo. Sinceramente, como esses sentimentos pesados foram incorporados nas músicas lançadas depois de “Guren”, adicionados à raiva daquela época, esse peso atual nasceu. (risos)
(...)
-----
Abaixo estão as traduções em Português das letras das músicas que falam sobre o assunto.
Algumas partes das traduções em Inglês dos versos em Japonês das músicas, eu retirei do
gazette_lyrics.
A
Luna também me ajudou em algumas partes e traduziu toda a letra de Vermin, Headache Man e Before I Decay (Aliás, a Luna criou um Tumblr de traduções de letras de músicas, o
Hima-jin. Eles começaram agora, então por enquanto lá só tem as traduções de Pledge e Vermin.)
compartilhe nas redes sociais